微学法语 为什么你的玫瑰对你变得如此重要? qui fait ta rose si important。

更多精采内容请下载官方APP: 苹果(iPhone)安卓(Android)安卓国内下载(APK)

因为你为你的玫瑰花费了好多宝贵的时间……

C’est le temps que tu as perdu pour ta rose

 

为什么你的玫瑰对你变得如此重要?

 qui fait ta rose si important。

 

perdre

[pεrdr]跟读全球TEF/TCF常用专四常用词

显示perdre的动词变位

法汉-汉法词典

 

v. t.

1. 失去, 丧失:

perdre un bras 失去一条胳膊

perdre la carte [俗]晕头转向

perdre ses cheveux 脱发

perdre confiance 丧失信心

perdre connaissance 失去知觉

perdre courage 失去勇气, 气馁

perdre espoir 失去希望

perdre l’esprit 发疯;不知所措

perdre ses forces 变得衰弱

perdre l’habitude de fumer 改掉抽烟的习惯

perdre la mémoire 记忆力衰退

perdre ses parents 失去父母

perdre la parole 变成哑巴

perdre patience 失去耐心

perdre sa place 失去职位

perdre du poids 体重减轻

perdre son prestige 失去威信

perdre la raison 失去理智, 发疯

perdre le souffle 上气不接下气

perdre la tête 掉脑袋;发疯;不知所措

perdre de la vitesse 速度缓慢下来

perdre la vue 失明

n’avoir rien à perdre mais tout à gagner 有百利而无一弊

Les arbres perdent leurs feuilles. 树木落叶了。

L’ennemi a perdu beaucoup de monde dans cette bataille. 这一仗敌人损失了许多兵力。

Vous ne perdrez rien pour attendre. 你等着吧, 少不了有你的好处。

Tu ne le connais pas? Tu n’y perds rien! [俗]你不认识他吗/这对你毫无损失![意即此人无关紧要]

 

2. 遗失, 失落, 落掉, 遗忘:

J’ai perdu mon stylo; tu ne l’as pas vu? 我的钢笔丢了, 你有没有看见?

perdre le nom de qch 忘了某物的名称

Il a maigri, il perd son pantalon. 他瘦了, 裤子也嫌宽了。

 

3. 漏掉:

ne pas vouloir en perdre une miette 一点也不肯漏掉

écouter sans perdre une syllabe 一字不愤地听着

perdre qn de vue 再也看不见某人;忘记某人, 不再与某人往来:

ne jamais perdre de vue ses ennemis et les amis de ses ennemis 牢牢记住自己的敌人和敌人的朋友

Nous nous sommes perdus de vue depuis un certain temps. 我们已经有些时候没见面了。

perdre qch de vue 再也看不见某物, 遗忘某物;忽视某事物;不再管某事:

perdre de vue une affaire 不再管某事

perdre terre [海]看不见陆地

 

4. 浪费, 糟蹋, 错过:

perdre son temps 浪费时间

perdre du temps 耽误时间

perdre une occasion 错过机会

perdre sa peine 白费力气

Vous n’avez pas un instant à perdre. 你不能有片刻耽误。

 

5. 输:

perdre une partie 输掉一局

perdre une bataille 打败仗

perdre du terrain 失去地盘, 失利

 

6. [旧]使破产;[今]使声名狼藉, 使完蛋:

un homme qui n’a plus rien perdre 一个命运或声誉坏到极点的人

perdre qn 把某人毁了

 

7. [书]使堕落, 贻害

8. 迷失:

perdre son chemin (sa route) 迷路

perdre le nord 迷失方向, 晕头转向

perdre pied (在深水中)脚睬不到水底; [转]不知所措

 

9. 使迷路:

Leur guide les a perdus. 他们的向导把他们带错路了。

 

10. [旧]弄死, 搞掉

11. [宗]使堕胎地狱

 

v. i.

1. 受损失, 赔本, 吃亏:

perdre sur une marchandise (商人)在一批货上吃亏

perdre au change 在交换中吃亏, 在更换中受损失

Cet ouvrage a beaucoup perdu. [转]这部作品远不如以前受重视了。

 

2. 价值降低, 质量变差

3. 输, 败北:

perdre au jeu 赌输了, 玩输了

jouer à qui perd gagne 玩谁输就算赢的游戏;[转]干表面吃亏实际占全家的事

 

4. 漏:

Ce tonneau perd. 这只桶漏了。

 

5. [海]退落, 落后:

La marée perd. 海潮在退。

perdre sur le matelot d’avant (船队中一船)与前船的距离拉大了

 

se perdre v. pr.

1. 消失, 消逝, 不存在:

Il se perdit dans la foule. 他消失在人群中。

Le sens original de cette expression s’est perdu. 这个短语的原意

 

2. (视力、听觉等)衰退

3. 迷路;[转]晕头转向, 不知所措:

Je me suis perdu dans ce quartier inconnu. 我在这个陌生的街道区迷了路。

Je m’y perds. [转]我搞糊涂了。

 

4. se perdre dans (en) 纠缠在…中:

se perdre dan la contemplation de qch 看某物看得出神

se perdre dans les détails 纠缠在细节中

se perdre dans les nuages 心不在焉, 在呆想, 想得出神

 

5. 被浪费, 被糟蹋, 被错过:

laisser (se) perdre une occasion 放过一个机会

 

6. 被遗失, 被失落

7. 悲观产, 完蛋, 堕落

8. [海]遇难, 失事

9. [宗]堕入地狱

推广